So haben sich langsam nicht nur parallel meine
beiden Sprachen entwickelt, sondern auch mein
Sprachenbewusstsein - also das Wissen, dass ich
zwei Sprachen spreche und sie beide auch nutzen
kann.
Heute bin ich froh, sowohl Deutsch als auch Kroa-
tisch sehr gut zu beherrschen. In erster Linie habe
ich das meinen Eltern zu verdanken, die mich auf
dem holprigen und nicht immer einfachen Weg der
Mehrsprachigkeit begleitet haben. Denn obwohl
man im jungem Alter Sprachen besonders schnell
und spielerisch lernt, ist die Unterstützung bei der
Festigung der Sprachkenntnisse umso wichtiger.
Die Motivation sich mit einer Sprache auseinander-
zusetzten, sie zu vertiefen und zu verbessern, muss
Kindern gezeigt werden.
Es gibt viele Wege, um dies zu tun. Der allerwich-
tigste ist, die andere Sprache nicht aufzugeben.
Wer das Geschenk bekommen hat, mit zwei, drei
oder mehr Sprachen aufwachsen zu dürfen, sollte
es annehmen, von allen Seiten genau betrachten
und vor allem: nutzen.
information & lernen
Mein Geschenk:
WARUM ICH ES ANFANGS NICHT AUSPACKEN WOLLTE
Mehrsprachigkeit
Tina
Č
akara
Studentin
Junge Autorin
I
ch bin mitten in einer wichtigen
Erzählung über den Schultag, als
meine Eltern mich unterbrechen
und mich beten die eben einge-
worfenen deutschen Worte doch auch
auf Kroatisch auszudrücken. Zunächst
bin ich verunsichert, weil ich nicht die
passenden Vokabeln finde und mein
Redefluss unterbrochen worden ist. Doch
meine Eltern helfen mir die richtigen
Worte zu finden und schon spreche ich
weiter. Nach ein paar Minuten geschieht
es wieder: ich beginne, um schneller auf
Kroatisch sprechen zu können, deutsche
Wörter einzufügen. Als meine Eltern
mich wieder darauf aufmerksam ma-
chen, frage ich: „Warum darf ich nicht
einfach die Sprachen mischen?“
IM NACHHINEIN IST MAN IMMER
KLÜGER
Für meine Eltern, deren Muttersprache
Kroatisch ist, ist es immer sehr wichtig
gewesen, dass ich mit meinen Groß-
eltern, die in Kroatien leben und kein
Deutsch beherrschen, sprechen konnte.
Das wäre schwierig gewesen, wenn ich
mich zu sehr an das Sprachenmischen
gewöhnt hätte. Genau das haben mir
meine Eltern damals auf meine Frage
geantwortet.
Durch Briefe an meine Oma habe ich
zusätzlich auch Lesen und Schreiben auf
Kroatisch gelernt. Mit der deutschen
Sprache bin ich im Kindergarten in Kon-
takt gekommen. Im Gymnasium habe ich
begonnen kroatische Bücher zu lesen.
9 | MÄRZ 2016
Foto: ©
pixabay.comHier einige Tipps
rund um mehrsprachige
Erziehung:
http://www.linguamulti.at